![]() |
![]() |
|
|
|
|
Marie Vrinat-Nikolov
Spécialite de la langue et de la littérature bulgare, traductrice du bulgare vers le français
Agrégée de lettres classiques (ancienne élève de l'École normale supérieure d'Ulm-Sèvres) et docteur en études slaves, Marie Vrinat-Nikolov enseigne la langue bulgare. Après avoir été en poste à l'Inalco, elle a été attachée de coopération pour le français de 1994 à 1998 à l'Institut français de Sofia, puis professeure invitée à la Nouvelle université de Bulgarie. À partir de 2000, elle a travaillé à l'Institut français de Budapest. Depuis 2004, Marie Vrinat-Nikolov est maître de conférences en langue et littérature bulgares à l’Inalco (Paris). Marie Vrinat-Nikolov est spécialiste de la théorie de la traduction littéraire et de l'histoire de la littérature bulgare. Elle a publié plusieurs ouvrages dans ces domaines et a traduit en français de nombreux auteurs bulgares, classiques ou contemporains (Yordan Yovkov, Tzvétan Stoyanov, Yordan Raditchkov, Sevda Sevan, Véra Moutaftchiéva, Ivaïlo Petrov, Victor Paskov, Gheorghi Gospodinov, Kiril Kadiïski, Ivan Borislavov, Emilia Dvorianova, Alek Popov, Theodora Dimova...). Sur la Toile Le site internet de l’auteure où sont présentés de jeunes auteurs bulgares La liste de ses traductions Crise historique et mythes identitaires : quelques illustrations dans la littérature bulgare du XXe siècle un article de Marie Vrinat-Nikolov |
|
||
|
© BiblioMonde.com
|
||||