BiblioMonde

Deuil de l'origine (Le)

par Régine Robin

( Livre )
Kimé
2003, 240 p., 22 euros

ISBN : 2841743004

Une langue en trop, la langue en moins (sous-titre)

« Le livre de Régine Robin analyse le travail d'une langue inconnue, insue, oubliée dans l'écriture de certains écrivains juifs de part et d'autre du génocide de la dernière guerre. Langue yiddish ou judeo-espagnole, ces langues fantasmées, jamais apprises, servent comme réservoir à fantasmes. Que ce soit Kafka et son discours sur la langue yiddish, Canetti retrouvant sur un marché de Marrakech, le souvenir de la langue bariolée de son grand-père, que ce soit Freud disant qu'il ne peut déchiffrer la dédicace en hébreu que son père a écrite en lui offrant la Bible, ou Perec reconnaissant qu'il ne parle pas la langue que ses parents parlèrent, cette langue inconnue, antérieure, oubliée, occultée est présente dans les plis du texte. La langue sous la langue, l'outre-langue, langue autre, langue fondamentale comme cette langue du papier peint à laquelle rêve le jeune Canetti. » (présentation de l’éditeur)

Langue perdue, langue méconnue, langue inconnue, langue en lieu et place d'une autre, troisième langue pure, langue fondamentale, langue de fond, langue autre, nous le savons à présent; il n'y a pas de langue maternelle, simplement quelque chose des "lointains fabuleux" qui s'inscrit dans l'œuvre, dans un travail d'écriture toujours à côté de, pas tout à fait sur le trait, décalé, décentré. Que l'écrivain se trouve au carrefour de plusieurs langues, polyglotte, multilingue, cela ne s'inscrit que dans une langue, langue d'amour ou langue d'emprunt, une langue pour opérer le travail du deuil. C'est la langue qui fait défaut. Une langue en trop, la langue en moins. On n'habite jamais sa langue.

____________________________________________

Si vous commandez ce livre à partir de cette page, BiblioMonde touchera une commission et vous participerez ainsi au financement du site.



 
© BiblioMonde.com